-
Re: Tłumaczenie New Divide
Dodano 2009-05-20 15:17:10 przez
Malwa (niezalogowany)
boska !
-
Re: Tłumaczenie New Divide
Dodano 2009-05-20 15:21:07 przez
juri99
świetna piosenka
-
Re: Tłumaczenie New Divide
Dodano 2009-05-20 15:33:13 przez
Shial (niezalogowany)
Mi się bardzo podoba teraz czekam na nową płytkę ;P na jesień
-
Re: Tłumaczenie New Divide
Dodano 2009-05-20 15:40:39 przez
zwieR.Z.
Tylko, że na jesieni wyjdzie tylko solo Benningtona. Album LP dopiero w przyszłym roku.
-
Re: Tłumaczenie New Divide
Dodano 2009-05-20 16:03:07 przez
amelka2i5
super piosenka
-
Re: Tłumaczenie New Divide
Dodano 2009-05-20 20:00:26 przez
wojkac6 (niezalogowany)
cudowna piosenka
-
Re: Tłumaczenie New Divide
Dodano 2009-05-21 08:17:41 przez
barte121
jest extra !!
-
Re: Tłumaczenie New Divide
Dodano 2009-05-21 13:20:21 przez
Prorok (niezalogowany)
to ma byc super ten text jest zlepkiem zdan ktore nie maja wiekszego sensu one nie sa spojns caloscia poprostu zenada text 3 latka
-
Re: Tłumaczenie New Divide
Dodano 2009-05-21 14:54:56 przez
zwieR.Z.
Twoja interpunkcja (a w zasadzie jej brak) też jest żenująca. Kropki i przecinki nie zostały wymyślone dla zabawy, tylko po to, żeby zamiast jakiegoś bełkotu można było coś konkretnego przekazać.
-
Re: Tłumaczenie New Divide
Dodano 2009-05-21 17:07:42 przez
LImax (niezalogowany)
SUPER!!!!!!!!!!!!!
-
Re: Tłumaczenie New Divide
Dodano 2009-05-21 18:54:18 przez
jagoda612
do Proroka- ciekawe czy Ty byś coś godnego uwagi stworzył :] a poza tym nie da się idealnie z angielskiego na polski przetłumaczyć tekstu, a skoro nie rozumiesz angielskiego.. to już Twój problem. zanim zaczniesz coś komentować, radziłabym się zastanowić. dla mnie tekst jest bardzo zrozumiały.. hmm widocznie mam rozum 3 latka :]
-
Re: Tłumaczenie New Divide
Dodano 2009-05-21 20:29:25 przez
maze
Super Piosenka
-
Re: Tłumaczenie New Divide
Dodano 2009-05-24 16:53:47 przez
Prorok (niezalogowany)
Dla obu pani i pana to że nie używam znaków interpunkcyjnych (hmm może zbyt trudna nazwa dla zwierza tlumaczenie dla Ciebie Ty to nazywasz kropkami i przecinkami) nie znaczy że ich nie znam poprostu nie chce mi sie w jakims glupi nic nie wnoszącym komentarzu ich używać też nie masz się czego czepiać ?? może zaraz wygarniesz że literki krzywe sa czy może o 2 pixele za małe ? w końcu zawsze można coś znależć czyż nie ? a tobie widze trudność sprawiało ustosunkowanie się do prawdy która napisałem ? A teraz do jagody hmm tak sie składa że angielski znam i to bardzo dobrze więc nie wiem o co Ci chodzi ? pozatym tłumaczenie jest powyżej napisane pewnie dla Ciebie bo z english ciężko skoro ten tex jest zrozumialy ? Skoro jesteś taka "anglistką" przetłumacz mi prosze w inny sposób jak cytat "dotrzeć do prawdy, która kłamie" jak prawda może kłamać ?? wymieniać dalej błędy składniowe bo jest ich tu o wiele więcej w tym texcie i jako ogól ten text
-
Re: Tłumaczenie New Divide
Dodano 2009-05-24 16:55:51 przez
Prorok (niezalogowany)
.... w tym texcie i jako ogól ten text nie ma spojności ale po co skoro i tak ktoś sie znajdzie i napisze że to boskie ? podejrzewam że jakby chester zaśpiewal tup tram trup to dla was też boskie bo jest "pod banderą LP " żal takich komentarzy które byle shit wynoszą na piedestały TYLE
-
Re: Tłumaczenie New Divide
Dodano 2009-05-24 17:10:44 przez
zwieR.Z.
"(hmm może zbyt trudna nazwa dla zwierza tlumaczenie dla Ciebie Ty to nazywasz kropkami i przecinkami)" - i właśnie o tym mowa. Sorry, ale zupełnie nie rozumiem co autor miał na myśli. Poza tym, skoro sam twierdzisz, że piszesz "głupie, nic nie wsnoszące komentarze" to tylko pozostaje mi pogratulować i poprosić, żebyś zachował te głupoty dla siebie. A jeśli już koniecznie chcesz, żebym jakoś się usosunkował do "prawdy" zawartej w jednym z Twoich "głupich i nic nie wnoszących komentarzy", to powiem Ci tylko tyle, że bardzo rzadko spotykam się z tekstami utworów, w których wszystko jest proste i dosłowne. No chyba, że mówimy o artystach pokroju Mandaryny...